НАЧАЛО

 

ПО ПerebuniОВОД: 25 години от обявяването на Независима Република Армения,

110 години от създаването на “ПАРЕКОРДЗАГАН”

и 45 години от основаването на ВИС “Еребуни”

Общоарменски благотворителен съюз “Парекордзаган” клон Ямбол и клон Русе

ВИ КАНЯТ

на  1 октомври 2016 г. в град ЯМБОЛ от 17:30 ч. в залата на Община Ямбол

и на 15 октомври 2016 г. в град РУСЕ в Пленарната зала на Община Русе от 18:00 ч.

на концерт

на Вокално – инструментален състав “Еребуни”, към ОАБС “Парекордзаган” клон Пловдив

Мероприятията са организирани от ОАБС “Парекордзаган” клон Ямбол, Арменско църковно настоятелство при храм “Сурп Агоп” -Ямбол, съвместно с община Ямбол и ОАБС “Парекордзаган” клон Русе, съвместно с Община Русе.

 

 

chresta_ormandjian

 

СБОГУВАМЕ СЕ

С АГОП ОРМАНДЖИЯН

Журналист, преводач, преподавател по Арменистика и кавказология към Факултета по класически и нови филологии в Софийския университет, общественик.

Завършва журналистика в СУ „Св. Климент Охридски“, след което специализира Арменски език и литература в Ереванския държавен университет. 38 години работи като кореспондент, редактор и сътрудник в централната българска преса. Седем години работи като заместник и главен редактор на вестник „Ереван“ в София.  Има над 2100 публикации в българската и чуждата преса. Агоп Орманджиян е заемал поста на шеф на дирекция „Публикации“ в Международния информационен център за история на Балканите и Средиземноморието на ЮНЕСКО.  До последно работи като хоноруван преподавател в специалност Арменистика и Кавказология към Факултета по класически и нови филологии. Агоп Орманджиян има изследвания и публикации, посветени на арменските източници за българската и балканската истории. Автор е на сборника „Арменски пътеписи за Балканите XVII – XIX в.“ и на двутомен арменско-български учебен речник. Също така има редица научни и научно-информационни публикации в алманаха на Българската академия на науките и в СУ „Св. Климент Охридски“. Има 30 години опит като преводач, трудовете му включват 32 арменски и български заглавия от художествената и научно-популярната литература, включително класиците на арменската литература – Раффи, Тотовенц, Ширванзаде, Махари, Даштенц, Агатангелос и други. Съставил е и публикувал речник на арменските имена. Последният му труд е превод на арменски език на българския епос под заглавието „Крали Марко“, който предстои да бъде публикуван в Армения. Агоп Орманджиян е член на Съюза на българските преводачи и на Съюза на писателите в Армения.

Преди 12 години, своите първи крачки вестник „Парекордзагани Цайн“ направи с неговият методически и практически опит. Той бе член на редколегията на вестника.

С неговите съвети и журналистически усет, напипал пулса на нашата съвременност, изградихме и утвърдихме общночовешките ценности, на които да подчиним общата ни работа. Уверено ни поведе по утъпканата пътека на съвременната медия към легализиране на нашите цели. Първият ни национален  успех, Наградата на Съюза на журналистите в България, който вестникът ни получи през 2015 г., бе признание и за него!

През последните 15 години ОАБС „Парекордзаган“ клон Пловдив и  вестник „Парекордзагани Цайн“ реализира повече от 15 негови проекта, сред които са издадените негови преводни литературни книги: „Зовът на орача“(2003 г.), „Загадката Зангезур“(2012 г.), „Зовът на бездните“(2008 г.), „Арменски именник“(2000 г.), „Анна Сароян“ (2005 г.), „Династокрацията на Армения“ (2014 г.), „Сред развалините“ (2015 г.) и проекти през последната година, които още не са отпечатани.

Дълбоко сме покрусени от загубата му. Нека почива в мир!

 

 

ЗАПОЧНА ЗАПИСВАНЕТО ЗА СЪБОТНОТО УЧИЛИЩЕ НА „ПАРЕКОРДЗАГАН“ клон Пловдив

sab_school

ЛАГЕР „ХайЛер“ – ПЛОВДИВ – 2016

 

Collage

 

 

Summer Intership Program Paris

erebuni

Olimpiada

 

Pokana2 curves.cdr

 

 

Afish 6umen_curves

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ՆԱԽԱԳԱՀ ՊԵՐՃ ՍԵԴՐԱԿԵԱՆԻ ԿՈՉԸ՝ ՀԱՅԿԱԿԱՆ ԲԱՐԵԳՈՐԾԱԿԱՆ ԸՆԴՀԱՆՈՒՐ ՄԻՈՒԹԵԱՆ ՀԻՄՆԱԴՐՈՒԹԵԱՆ 110-ՐԴ ՏԱՐԵԴԱՐՁԻՆ ԱՌԻԹՈՎ

PrintPERCH-SEDRAKYAN

Հայկական Բարեգործական Ընդհանուր Միութեան Հիմնադրութեան 110-րդ տարեդարձը, կը դիմաւորենք հպարտութեամբ եւ նոր մարտահրաւէրներու դիմաց, Միութեան համազգային առաքելութիւնը  արդիւնաւորութեամբ յառաջ տանելու ծանր պատասխանատուութեան գիտակցութեամբ:

Այս տարի նոյնպէս, կը նշենք Հայաստանի ու Արցախի անկախ հանրապետութիւններու զոյգ  25-ամեակները ու Հայկական Ցեղասպանութեան 100-ամեակի աւարտին,  կը թեւակոխենք մեր ազգի կենսունակութեան ու իրաւատիրական պայքարի նոր դարաշրջանը:

Մինչ փայլուն ապագայի հեռանկարներով, ազգովին կը գտնուինք բարգաւաճումի, անհատական փայլուն իրագործումներու, բարեկեցութեան եւ միջազգային շրջանակներու մէջ ճանաչումի բարձրակէտի մը վրայ, մեր դէմ ունինք ծանր հրամայականներ, թէ հայրենիքի եւ թէ սփիւռքի մէջ, որոնք դիմագրաւելու համար անհրաժեշտ է մեր կարելիութիւններու միաւորումը եւ դիմադրական կամքի լարումը:

Կը գտնուինք անկիւնադարձային հանգրուանի մը առջեւ: Իրատեսութեամբ կ’արժեւորենք անցնող յատկապէս քսանհինգ տարիներու մեր համազգային գործընթացը, իր իրագործումներով,  յաջողութիւններով եւ թերացումներով: Մեր սփիւռքներու եւ համաշխարհայնական նոր իրականութեան մեզի ընձեռած առաւելութիւններուն ու հրամայականներուն լոյսին տակ, կ’որդեգրենք համապատասխան կազմակերպչական կառոյց եւ գործելակերպ, նաեւ կը մշակենք ընդլայնուած գործակցական յարաբերութիւններ:

Մեր գխաւոր մարտահրաւէրները կը նկատենք՝

Միջին Արեւելքի մէջ տիրող անկայունութիւնը, որուն կործանիչ երեւոյթներէն վերջինը  Սուրիոյ շարունակուող տագնապն է: Անիկա, միջազգային եւ շրջանային քաղաքական խմորումներով ու զինեալ հակամարտութիւններով, կը շարունակէ կազմալուծել մեր աւանդական սփիւռքի հայրենամերձ համայնքները: Այս իրադրութեան դիմաց, մենք թափով կը շարունակենք  մարդասիրական օգնութիւն կազմակերպելու եւ մեր ազգակիցներու կարիքներուն հասնելու աշխատանքները:

Ազրպէյճանական ուժերու կողմէ Լեռնային Ղարաբաղի դէմ յաճախակի եւ ծաւալուն դարձող ռազմական գործողութիւնները, որոնք կը վտագեն Արցախի եւ Հայաստանի ապահովութիւնը, կը թելադրեն մեզի ըլլալ զգօն եւ անդուլ կերպով ի գործ դնել մեր ճիգերը եւ կարելութիւնները, զօրացնելու համար հարենիքի անվտանգութիւնը ապահովող կառոյցները եւ աշխատանք տանիլ, միջազգային դիւանագիտական եւ հանրային շրջանակներուն մօտ իրազեկ եւ զօրակցական տրամադրութիւն մշակելու ուղղութեամբ:

Աշխարհի տարածքին, սփիւռքի համայնքները կը դիմագրաւեն ինքնութեան պահպանումի եւ կարելիութիւններու միաւորումի հրամայականը: Համայնքային աւանդական կառոյցներու արդիւնաւորութիւնը նուազած է իբր հետեւանք արեւմտեան եւ արեւելեան նոր սփիւռքներու հոլովոյթին եւ սերնդափոխութեան: Նոր սերունդը, առաւելաբար արհեստավարժ եւ գործարար երիտասարդութեամբ, ինքզինք  կը բնորոշէ իր ասպարէզային եւ ընկերային մրցունակ շրջանակի յատկանիշներով ու կենցաղով եւ հետզհետէ կը հեռանայ իր ազգային ինքնութենէն: Մինչ կը շարունակենք մեր ինքնութեան եւ մշակութային ժառանգութեան պահպանումին նուիրուած մեր ընթացիկ նախաձեռնութիւնները, մեր նոր ծրագիրները եւ գործունէութիւնները ուղղուած են այդ երիտասարդութեան մօտ վերարծարծելու իրենց ազգային ինքնութեան բնածին գիտակցութիւնը, ազգային ու հանրային կեանքի մարզերու եւ հայրենիքի բարգաւաճումին նպաստող նախաձեռնութիւններու մասնակից դարձնելով զիրենք: Միաժամանակ, նաեւ յայտնաբերելով ու քաջալերելով յաջող, բարձրորակ իրագործումներ, որոնք ազգային հպարտութիւն կը ներշնչեն անոնց:

Առանցքային կը նկատենք նաեւ Հայաստանեայց Առաքելական Եկեղեցիին եւ մանաւանդ երիտասարդութեան հոգեւոր եւ ընկերային  կարիքներուն ի նպաստ անոր դերին զօրացումը: Որովհետեւ մեր պատմութեան ամբողջ ընթացքին եւ այսօր,  գործնապէս, Հայ Եկեղեցին այն կառոյցն է, որ հայրենիքէն ներս թէ աշխարհի տարածքին, ներկայ ու գործօն է եւ կրնայ առաջնորդ դեր կատարել մեր բոլոր համայնքներուն մէջ:

Մեր առաքելութեան մղում տուող «Մէկ Ազգ Մէկ Ժողովուրդ» հասկացողութիւնը, Հայաստանը, Արցախը, Հայ Եկեղեցին եւ հայկական սփիւռքները միաւորող նշանաբանն է: Ան միաժամանակ, մեր առաջնահերթութիւնները, պատասխանատուութիւնները եւ ուժականութեան աղբիւրները բնորոշող գաղափարաբանութիւնն է:

Մենք հպարտ ենք  մեր միութեան աւելի քան հարիւրամեայ ազգային փայլուն ու արդիւնաւոր գործունէութեամբ: Հաւատարիմ կը մնանք մեր հիմնադիրներու «Ընդհանուր Միութիւն» տեսլականին ու անկէ բխող ռազմավարութեան: Որդեգրած ենք արհեստավարժ գործելակերպ եւ մեզի գործակից ունինք արդիւնաւոր ու ծաւալուն նախաձեռնութիւններով, Հայաստանի ու Արցախի բարգաւաճումին եւ սփիւռքներու ուժականութեան սատարող ձեռներէց գործարարներ:

Այս առթիւ սրտագին կոչ կ’ուղղենք մեր երիտասարդութեան ու ազգի բոլոր հատուածներուն, մեր բարերարներուն եւ անդամակցութեան, իրենց ուժերը միացնելու մեր գործընթացին, որպէսզի համախումբ եւ միասնական ոգիով նշենք ազգովին մեզի համար անկիւնադարձային այս հանգրուանը եւ պատուով ու առաւել արդիւնաւորութեամբ յառաջ տանինք մեր ազգանուէր առաքելութիւնը:

ՊԵՐՃ ՍԵԴՐԱԿԵԱՆ, ՆԱԽԱԳԱՀ

Հիմնուած 1906-ին, Հ.Բ.Ը.Մ.ը (www.agbu.org), աշխարհի մեծագոյն ոչ-շահամէտ հայկական կազմակերպութիւնն է: Միութեան կեդրոնը կը գտնուի Նիւ Եորք, Ամերիկայի Միացեալ Նահանգներ: Հ.Բ.Ը.Մ.ը կը սատարէ հայեցի ինքնութեան եւ ժառանգութեան պահպանումին եւ մշակումին՝ կրթական, մշակութային եւ մարդասիրական ծրագիրներով: Միութեան գործունէութիւնները կ’ընդգրկեն տարեկան աւելի քան 500,000 հայեր, աշխարհի տարածքին:

Հ.Բ.Ը.Մ.-ի եւ իր համաշխարհային ծրագիրներուն մասին յաւելեալ տեղեկութիւններու համար այցելեցէք www.agbu.org.

ВЕЧЕРИНКА НА КЛУБА НА МЛАДЕЖИТЕ КЪМ „ПАРЕКОРДЗАГАН“  ПЛОВДИВ

obyavaAfish2_curves

Бе създаден Клуб на младежите към ОАБС „Парекордзаган“ клон Пловдив

На 9.01.2016 г. с решение на ръководството на „Парекордзаган“ клон Пловдив (от м. декември 2015 г.) се учреди Клуб на младежите към ОАБС „Парекордзаган“ клон Пловдив по инициатива на г-жа Аракси Мъгърдичян- почетен член на  „Парекордзаган“ клон Пловдив.

A Youth Club AGBU Plovdiv Chapter (2)На първата сбирка на групата ( 16.01.2016 г.) се избра ръководство в състав: Председател – Анахид Татеосян (участвала в програмата на AGBU Musical Armenia 2014 г.); зам. председател – Татеосс Татеосян (участвал в програмата на AGBU Musical Armenia 2014 г.); секретар-касиер – Надежда Ненкова.

Клуба има свой Правилник, одобрен от ръководството на „Парекордзаган“ клон Пловдив и в него  членуват 14 младежи на възраст от 14 до 29 години.

На 6.02.2016 г. в клуба на „Парекордзаган“ младежите от Клуба отбеляза с празненство  Пун Парегентан с маски, почерпка, музика и веселие.

Клуба има своя програма, но основната им задача е да подкрепят целите и идеите на „Парекордзаган“.

Obiava Ari dunobiava studenti

obiava_Klub Dami

Необикновената Коледна светлина изгря

в Арменския културен дом в Пловдив

Четете в категория СЪБОТНО УЧИЛИЩЕ

640_9c98802a7cd7ed5a9d9dac43f3f373d2

В ПЛОВДИВ СЕ РАЗДАДОХА

ГОДИШНИТЕ СТИПЕНДИИ НА AGBU

Четете в категория ДЕЙНОСТИ

IMG_0535

„100 години с болка в душата”

Това заглавие наистина съвсем сбито и точно изразява чувствата на арменците по целия свят през изтеклото столетие след трагичните и неописуеми по своята жестокост събития от 1915 г. Направеното по размерите си чудовищно посегателство над исконните жители на тази древна земя много по-късно е наречено „първия геноцид на ХХ век”. Всяка година на 24 април потомците почитат паметта на жертвите. Но през тази година, независимо от датата, се прекланяме по един или друг начин пред всички 1.5 милиона загинали.

12238284_10153767724049066_1206263110332389769_o

Един от тези начини беше изнесеният в Пловдив на 07.11.2015 г. спектакъл „100 години с болка в душата”. Той беше представен от Арменски самодеен театър „Проф. Крикор Азарян” – Хасково. В залата на Дома на народната армия почитатели на актьорксия талант на самодейците от Хасково заеха местата си. Театралците многократно са ни възхищавали с емоционалните си изпълнения, тъй като сътрудничеството мужду клоновете на ОАБС „Парекордзаган” Пловдив и Хасково има дългогодишна традиция.

Сценаристът и режисьорът Филип Дерандонян, който е и преподавател в съботното училище на ОАБС „Парекордзаган” в Хасково, предлага наистина забележителен по силата си на въздействие източник – романа „Ереван” на Жилбер Синуе. Сцените се редуват една след друга и държат зрителя в своята палитра от емоции до края на спектакъла./ четете подробности в категория Хасково

 

   БЛАГОТВОРИТЕЛНО ПАРТИ НА КЛУБА НА ДАМИТЕ

На 14 ноември т.г. клубът на дамите към ОАБС „Парекордзаган” – Пловдив, под ръководството на Аракси Мъгърдичян, организира благотворителна вечеринка в полза на Съботното училище за изучаване на арменски език.

В съботната вечер Арменският културен дом бе пълен с хора на различна възраст, които се радваха на срещата си и на богатата и красиво подредена трапеза, а голям брой от бивши и настоящи ученици на съботното училище създадоха пъстра група от танцуващи на дансинга.

Официални гости на събитието бяха отец Храч Мурадян, духовен пастир на пловдивския храм „Сурп Кеворк” и г-н Рупен Чавушян, председател на ОАБС „Парекордзаган” клон Пловдив.

20151114_195239_Burst01

Водещи на празничната вечер бяха бивши възпитаници на съботното училище Инеса Геворгян – на арменски език и Сара Сарян – на български език. По тяхна покана духовния ни пастир, отец Храч Мурадян благослови вечеринката и предаде завета на нашата църква – ако отившаш на църква, не трябва да си сам, вземи и детето си, ако отиваш на училище, трябва да поканиш и приятеля си. Само чрез теб другите могат да се доближат до нашите християнски цености, религия и култура, каза отец Храч.

Програмата, която включваше песен и стихчета на арменски език, подготвена от арх. Алвард Бадваганян, преподавател по арменски език в съботното училище, показа талантливите ни деца, които малко бяха малко смутени от многобройната си публика, която бе дошла да подкрепи каузата на Благотворителната вечеринка, а именно – набиране на средства за оборудване и методически материали, нужни за съвременното обучение по майчин език. Въпреки това с ясни гласчета и отчетлив арменски заедно те рецитираха и пяха, бурно аплодирани от присъстващите./ четете подробности в категория Клуб на дамите

2015: ВЕСТНИК „ПАРЕКОРДЗАГАНИ ЦАЙН“

с наградата на СБЖ

На 6 ноември т.г., свързан с Деня на народните будители, Съюзът на българските журналисти връчи своите годишни награди в „Студио 5” на НДК.

„Днес е един светъл празник да разберем кои са достойните творци в българската журналистика“ – с тези думи водещият, Ивайло Диманов членът на УС на СБЖ, откри традиционното мероприятие на СБЖ.

AGBU VOICE with AwardСПЕЦИАЛНИ НАГРАДИ получиха редица медийни направления, като радиопредавания, електронни сайтове, кореспонденти, писатели в областта на журналистиката и медиите, фотожурналистика и графичен дизайн, оператори и режисьори.

Сред наградените бе и вестник „Парекордзагани Цайн“ в лицето на неговия редактор Хрипсиме Ерниасян, за поредица материали, посветени на Геноцида над арменския народ./ четете подробности в категория „Парекордзагани Цайн“

 

Концерт на ВИС „Еребуни“ в София

„Експлозия“ от емоции подари на публиката си ВИС „Еребуни“ на 7 ноември 2015 г. в залата на Руски културно-информационен център в столицата

Erebuni_2015 (3)

„Бяхме, има ни и ще ни има“ бе надсловът, с който домакините – Координационен съвет на арменските организации в София, организира концерт на ВИС „Еребуни“ към ОАБС „Парекордзаган“ клон Пловдив.

В елегантната амфитеатрална зала, публиката зае своите места в очакване пристигането на Архиерея на арменската църква в България – Н.В.П. архимандрит Исахаг Похосян, Н.П. Арсен Схоян, Посланик на Армения в България и съветника към Посолството г-жа Нели Матевосян.

Цветни прожектори рисуваха игриви точки по сцената, когато след обявяване инструменталистите и солистите на група „Еребуни“ заеха местата си. Първата емблематична песен на групата бе „Ереван-Еребуни“. През годините тя е претърпяла преработки, кавъри, интерпретирала се е според доминиращия стил на времето. Но винаги е била първа песен…„Групата с гордост носи името на старата столица на Армения – Еребуни още от създаването си през 1971 г. в Пловдив“-каза водещата Елиз Гагосян./ четете подробности в категория Еребуни

ЗАПОЧНАХА ЗАНЯТИЯТА НА СЪБОТНОТО АРМЕНСКО УЧИЛИЩЕ КЪМ “ПАРЕКОРДЗАГАН“ КЛОН ПЛОВДИВ

На 10 октомври 2015 г. започнаха занятията на децата от съботното арменско училище. Първият ден бе посветен на Арменския химн. Получените учебници и помагала от Министерството на Диаспората на Армения ще бъдат в помощ на “Парекордзаган“ (AGBU) клон Пловдив, който полага усилия да превърне учебните занятия в забавни, интересни и привлекателни за децата. Заедно с мултимедийни презентации в първия си учебен час за 2015 -2016 г., децата си припомниха арменската азбука, записаха думичките на арменския химн и запяха заедно.
В процес на прилагане е и AVC (Арменски виртуален колеж), за което “Парекордзаган“ клон Пловдив създаде всички условия за да могат децата да се включат в иновативната мултимедийна програма, създадена от AGBU и д-р Йервант Зорян*, чрез която по-успешно да овладеят майчиния си език.
Арх. Алвард Бадваганян, която води учебните занятия на децата в съботното училище уверено пристъпи в новата учебна година, с подготвените през лятото учебни помагала. В помощ на методическата работа с децта ще бъде и дългогодишния педагог и преподавател по чужди езици – Мери Тутян, член на ръководството на Благотворителния съюз.
20151010_093012
НОВО: Виртуалния колеж AVC (Арменски виртуален колеж- www.avc-agbu.org), е нов метод за изучаване на арменски език – говоримо и писмено, и всеки, който желае, независимо от възрастта, може да получи необходимите знания под ръководството на преподавателя чрез разработената за лесно усвояване на арменския език програма от д-р Йерван Зорян. Тази година съботното арменско училище на „Парекордзаган“ клон Пловдив ще въведе този метод / четете подробности в категория Съботно училище

Председателят на AGBU Бердж Сетракян ПОЛУЧИ МЕДАЛ II степен НА РЕПУБЛИКА АРМЕНИЯ за „Заслуги към родината“ през изминалата година

На 26 септември т.г., Президентът на Армения – Серж Саркисян присъди на Бердж Сетракян, Председател на „Парекордзаган“ II степен медал на Република Армения.
Г-н Сетракян получи наградата по време на шестото заседание на Държавната комисия за координация на събития за отбелязването на стогодишнината от Геноцид за „Заслуги на родината“ и в чест на неговия принос в организирането и провеждането на възпоменателните събития през последната година, чрез спонсорираното от AGBU, по време на церемония по канонизирането на Светите мъченици от арменския геноцид, световно телевизионно излъчване.
Berge-Setrakian-Second-Degree-Medal

Г-н Сетракян беше един от благодетелите и бизнесмените от Арменската диаспора, които получиха високата държавна награда в знак на признание за активната подкрепа в делата по организираното провеждане на събития за отбелязване на стогодишнината от Арменския геноцид. Президентът Саркисян връчи наградите и ги поздрави: „Бих искал да благодаря на всички, които участваха в тази решаваща мисия. Личните ми впечатления са, че никой арменец в света не остава безразличен към тези събития, благодетел или художник, дарител или журналист, демонстрант или дипломат, доброволец или служебно лице, учен или свещеник“.

„НА УЧИТЕЛЯ С ЛЮБОВ“

 На 3 октомври т.г. в Пловдив, ОАБС „Парекордзаган“ клон Пловдив организира концерт на вокално – инструментален състав „Еребуни“, на който бе представен диска „На учителя с любов“ – подбрани изпълнения на групата в периода 1974 до 1988 г., събрани от Агоп Дайджанян, основател и първи ръководител на групата от 1971 г.

Времето няма да заличи постигнатото и няма да изтрие споменът за нашия ръководител, учител и мъдър баща, който в последните дни от своя земен път посвети месеци за подготовката на този диск.

Независимо от времето, всеки концерт на ансамбъла започваше неизменно с една и съща песен –„Ереван Еребуни“. Тя така и не остаря, интерпретирана според доминиращия стил на времето и преработвана, но винаги обичана и аплодирана от публиката.

Следваха познатите арменски песни „Ашун“ в изпълнение на Таки Мелконян, „Им хин сер“ – на Симона Пачаджян и Хари Шишманян, Горадз йеразнер – Хари Шишманян. Една от утвърдените песни в периода 1974-1988 г. бе народната песен -„Джейрани бес“. Песента звучеше дълги години от концертните подиуми на цялата страна, в изпълнение на Ардем Бабикян. На концерта в Пловдив тя бе изпълнена в нов аранжимент от младата и талантлива певица Марина Спасова. Вокалната й подготовка бе дело на оперната изпълнителка Силва Долмаян. Петнадесетгодишната Марина е ученичка на съботното арменско училище на „Парекордзаган“ клон Пловдив има подчертано отношение към арменския език, който владее говоримо и писмено, без да има дори капка арменска кръв във вените си.

12113341_1104847099526604_1900107705400713735_o

ВИС „Еребуни“ представи и част от новите си песни, които са включени в творческия сезон на групата. Даниела Дердерян приповдигна емоционално настроението на публиката с песента „Им анунъ Хайасдан е“, а силна кулминация постави ансамбловото изпълнение на песента „Мен йенк мер сареръ“. Вълната от аплодисменти, с които публиката изрази неведнъж своето одобрение и любов към групата даде на изпълнителите от ВИС „Еребуни“ така необходимата енергия, с която да продължат своята мисия в живота на нашата общност.

Диска, който бе представен на концерта носи заглавие „На учителя с любов“ и се издава благодарение спонсорството на г-н Рупен Чавушян, Председател на „Парекордзаган“ клон Пловдив и на Ованес Марукян, който преработи и подготви песните за издаването им в дигитален формат. Те са от личния архив на г-н Дайджанян, а екипът, който е осъществил записите в този период, днес не е между нас, затова с почит към паметта им и с благодарност към бяха споменати имената им: Кеворк Четинян, ръководител на оркестъра, Саркис Саркисян – аранжимент, Хазарос Иснеян, режисьор на пулт и Мардик Месчиян, артистичен организатор на групата.

Подробности и снимки можете да видите в категория ЕРЕБУНИ

 

ЗА ПЪРВИ ПЪТ ИЗДАТЕЛСТВО „ПАРЕКОРДЗАГАН“ клон Пловдив ПУБЛИКУВА АВТОБИОГРАФИЧНАТА КНИГА НА СУРЕН ВЕЦИГЯН „ВОДЕН ОТ БОГА, В СЛУЖБА НА НАРОДА СИ“  ОНЛАЙН!

Посвещава се на 100 години от Арменският геноцид 1915 г.

Всеки, който желае може да я прочете като натисне линка: http://issuu.com/agbuplovdiv/docs/souren_vetsigian_bg

10 години вестник

„Парекордзагани Цайн“

Във връзка с юбилея редакционният екип бе отличен със специална награда от УС на СБЖ
и Колеж «Източен европейски образователен център»
Тържественото връчване бе насрочено за 4 декември т.г.
от 15.30 ч. в Стария град.
10_Godini_vestnik
Подробности в категория „Парекордзагани Цайн“

ТЪЛКУВАНЕТО НА АРМЕНСКИЯ СИМВОЛ, КОЙТО ЩЕ СЕ ИЗПОЛЗВА В ДИАСПОРАТА ПО ПОВОД 100-ГОДИШНИНАТА ОТ АРМЕНСКИЯ ГЕНОЦИД ПРЕДИЗВИКА В БЪЛГАРИЯ КОМЕНТАРИ И РАЗЛИЧНИ МНЕНИЯ.

Мотото е преведено на седем езика: английски, френски, руски, испански, aрабски, китайски и на турски.

Всеки език носи особеностите на своята лексика. Буквалния превод не предава адекватния смисъл на заложената идея. Затова превода на мотото най-точно следва да се прави паралелно с идеята, заложена в него.

Създателите на мотото имат познания върху лингвистиката и познавайки особеностите на чуждите езици, са дали възможност то да се тълкува и интерпретира.

anmorug copyВъзможностите откриваме в символа на 100-годишнината от Арменския геноцид. Вижте снимката и текста, вграден в нея. „ПОМНЯ И ОСЪЖДАМ. ПОМНЯ И ИЗИСКВАМ. ЖИВЕЯ И ПОМНЯ. ЖИВЕЯ И ИЗИСКВАМ“.