САМО ЕДНА КАПКА АРМЕНСКА КРЪВ ВЪВ ВЕНИТЕ Е ДОСТАТЪЧНА…

На 27 юни т.г., в Кукления театър в Пловдив бе представен спектакълът по рома на Варужан Восганян „Прошепната книга“ на арменски език, посветен на 100-годишнината от Арменския геноцид.
След успешните две представления на български език, които бяха представени на 25 април и 16 май т.г., при изключително силен интерес от страна на пловдивчани, залата отново се напълни на 27 юни, когато бе обявена премиерата на арменски език.
Усилията, които режисьора Евелина Николова и пом.-режисьора Силва Долмаян посветиха на тази постановка и в заучаването на ролите на двата езика недвусмислено насочва мислите ни към качествата на тези малки артисти. Сигурно неведнъж в тях се е прокрадвало желанието да посветят свободното си време на по-забавни занимания, но отговорността да бъдеш част от театралната трупа „Малвина Манукян“ и ролята на родителите, напрви възможен спектакълът, който в рамките на една учебна година в съботното улчилище на „Парекордзаган“ бе представен на български и арменски език.


Макар тематиката на романа „Прошепната книга“, разгледана в по-широк аспект, е семейната история на автора, сложно преплетена от различните образи, преминали през живота му и светоусещането, което той е придобил чрез личностните качества на неговите дядовци, книгата също е свидетел на едно престъпление, извършено над арменския народ. Героите му са действителни, т.е. те са съществували, а сред тях присъства времето, смъртта и паметта. Режисьора Евелина Николова успешно разкодира тези невидими субекти, чрез светлосенките и образа на автора (Агоп Кочиян), който присъства през цялото време на сцената, често встрани от случващото се, за да ни напомня, че „всяко време, всеки един народ има своята Прошепната книга. Тя се изживява и просто трябва да се разкаже“(В.Восганян).
Артистите от детска театрална трупа „Малвина Манукян“ към „Парекордзаган“ клон Пловдив подготвиха премиерата на арменски език за по-малко от месец. Силните епизоди от романа, с които участващите от 5 до 18-годишна възраст артисти показаха страданието на арменския народ, бяха подбрани от режисьора Евелина Николова. Те силно впечатлиха автора на романа, който пристигна от Румъния за първото представление на арменски език. С насълзени очи и развълнуван от видяното, Варужан Восканян се изкачи на сцената и сподели, че сълзите му са предизвикани от радостта, че образите на дядо му Сетрак и дядо Гарабед отново са оживели чрез малките артисти.
Когато Силва Долмаян (пом.-режисьор) сподели, колко интензиво е работила с децата за да подготви ролите им на арменски език, и че сред тях има деца от български произход и от смесени бракове, Варужан Восганян с усмивка отговори – „Само една капка арменска кръв във вените е достатъчна, за да се чувстваш арменец“.
Щастливи усмивки се появиха на детските личица, когато г-н Восганян публично ги покани да представят спектакъла в Букурещ и Констанца.
Сред официалните лица, които присъстваха на премиерата бяха Архиерейският наместник на ААПСЦБ отец Храч Мурадян, Председателят на „Парекордзаган“ клон Пловдив – Рупен Чавушян, Михаела Восганян, Агоп Кюрегян, Председател на Хоменътмен, Виктория Узунян, представители на фондация „Аракс“.
С топли думи към децата се обърна и Архиерейският наместник отец Храч Мурадян. Той подчерта, че паметта на канонизираните за светци жертви от Арменския геноцид остава жива, когато е написана и се помни от поколенията.
От името на Благотворителния съюз в Пловдив цветя бяха поднесени на писателя Варужан Восганян, режисьорката Евелина Николова, на Силва Долмаян, пом.-режисьор и озвучаване на женския глас и на инж. Саркис Гарабедян – озвучаване на мъжки глас. Цветя от името на Ехиязар Узунян, Почетен консул на РАрмения в Пловдив поднесе Виктория Узунян, а физкултурно дружество „Хоменътмен“ връчи цвете на всяко дете, участващо в спектакъла, а кошница с цветя бе поднена от представителите на фондация „Аракс“.
Хрипсиме Ерниасян

This entry was posted in Съботно Училище. Bookmark the permalink.